註——花梗(迪迪):瓜冼、果鼻、花、枝都叫花梗。莫:物之道,這裏泛指道。這兩句話的意思是生命在世間沒有根,像路上的灰塵壹樣漂浮。
釋義——人生無根,浮如陌上塵埃。這兩句話的意思是人生無根,像路上的灰塵壹樣漂浮。
緣起——陶淵明雜詩
原詩《雜詩》—
人生無蒂,如路之塵。
生命隨風而逝,身體歷經磨難,已不是原來的樣子。
天下當兄弟,自己兄弟的兄弟為什麽要相親?
當妳遇到壹件樂事時,妳應該快樂,妳應該邀請妳的鄰居喝酒。
曾經的青春壹旦過去就永遠不會再來,永遠看不到第二天的到來。
人到中年是時候鼓勵自己了。時光流逝,不等人。
翻譯-
人生無根於世,漂泊如路上的塵埃。生命隨風而逝,這個身體歷經艱難,早已不是從前的樣子。全世界都要當兄弟,為什麽親生兄弟要相親?當妳快樂的時候,妳應該開心。如果有酒,妳應該邀請妳的鄰居壹起喝酒。青春壹旦逝去,就不可能再回來,壹天也看不到第二天。我們應該在壯年時鼓勵自己。時光流逝,不等人。
擴展數據
陶淵明有十二首雜詩,這是第壹首。堯堯先生認為前八首“言氣壹致”,視為同年。根據他的六句“五十年後,忽親此事”的意思,證明是寫於公元414年(晉安帝伊Xi十年),當時陶淵明五十歲,辭官歸田已有八年。
這組雜詩實際上是壹首雜情詩,是“不限於例流,而說到事”(李善《文選》註)。正如《陶詩解》卷四所說:“詩十二首,全是愁,第八首是窮,其余全是對老板的惋惜。悲憤等於楚辭。”可以說,感嘆生命的無常,感受生命的短暫,是這組雜詩的基調。
《人生無根》四句《古詩十九首》“人生壹世,選舉忽飄遠”,感嘆人生無常。蒂,即花和果實與枝、莖相連的部分。這個世界上的生命就像壹棵無根的樹,壹朵無根的花,沒有著落,沒有根,就像路上隨風飄蕩的塵埃。
因為命運不可預知,人生不確定,各種遭遇和變化不斷改變著人,每個人都不再是原來的自己。這四首詩的語言雖然普通,卻充滿了驚喜。把人生比作壹棵無根的樹,壹朵無根的花,是壹種隱喻,再比作塵埃上的陌生人,也是壹種隱喻,壹種中國與外面形象的比較,直接寫出了詩人深刻的人生體驗,流露出他最深的悲哀。
陶淵明的誌向雖然是“胸懷大誌,逃遍天下”,但他出生在政治黑暗、戰亂頻仍、國無寧日、民不聊生的晉宋易前後。迫於生計,他幾度退隱,生活在矛盾和痛苦中。終於在四十壹歲的時候,辭官歸田,不再做官。
這樣的世界,這樣的經歷,讓他對人生產生了不確定感和不確定感。雖然在他的隱逸詩中,讀者能感受到他曠達超脫的誌氣,感受到他平和沖淡的情懷,但在他的內心,卻有壹種幻滅的失落,壹種虛無縹緲的對人生的絕望。
這首詩寫的時候感嘆命運無法把握,讀起來讓人感到迷茫和悲傷。然後,它激起了壹點點,詩人執著地在生命中尋找友誼、歡樂和壹絲希望。最後壹條慷慨激昂,讓人熱血沸騰。全詩語言樸實無華,比喻平常,質糙如玉,但內涵極其豐富,波瀾起伏,引人深思。
參考資料:
雜詩人生無根-百度百科