順便介紹壹下潮汕方言
潮州話很好聽,蘊含著豐富的唐宋古音。我有時候想想,靈感讓我有這些猜想,也不知道對不對。寫出來,
請大家壹起學習:
首先,安全
潮汕人以前不叫老公老公,因為老公有另壹層意思。如果我說出來,妳們以後肯定不會叫妳們老公“老公”了。潮汕人管父親叫“叔叔”“爸爸”,管爺爺奶奶叫“爺爺”,管爺爺叫“爺爺”,然後都在前輩前面加壹個“老”。比如他們稱呼父親的叔叔為“舅舅”、“老舅舅”,那麽稱呼父親的爺爺壹定是“丈夫”。我不知道為什麽女人會叫自己的老公“老公”。真的是亂倫。朋友,如果妳知道這樣的事,妳還會叫妳老公“老公”嗎?
潮汕人怎麽稱呼自己的老公?告訴妳,妳會知道潮州話的準確和優美。潮州女人給別人介紹老公的時候,說“這是我的安”,也就是這個“安”,在這裏就是老公的意思。妳看,多好啊。有家有女的男人不是君子嗎?“安”字代表了人類生存和發展的最基本單位。老公太拘謹,“老公”太醜,有亂倫的嫌疑。朋友,學學潮州話,叫老公“安”,絕對比叫妳“老公”好聽。
第二,魏
在潮州話裏,我知道衛這個詞有兩個意思,壹個是亂,壹個是傳染。第壹個意思,主要說壹條路兩邊雜草很多的時候“這條路很魏”。這主要是在鳳凰山壹帶,不知道有沒有在別的地方說過這個。第壹次聽到這個聲音的時候,我覺得好老套。當我理解了這個音的寫法,我感受到了潮州話的美。原來是中國的壹句古話:蔚然成風。在成語詞典中是這樣解釋的:草木茂盛的表象延伸到采集和聚集。對於第二個意思,潮州話壹般用“傳染”。比如某種疾病在某地傳播,潮州話說“某地患某種疾病”,某人感染了什麽傳染病,潮州話說“某人患某種疾病”。這個詞意味著它已經成為壹種普遍的做法。妳會說潮州話嗎?不是古代!是文言文!
第三,打架
其實北方方言的動詞並不多,所以不太了解可能性。反正在潮州話裏,不同的打字風格有不同的讀音,所以寫不了很多。比如從上到下,手指是直的,這叫拍,像拍蚊蠅壹樣。手指伸直用手掌,從水平方向打臉,叫(靴)hia,用手背打,叫(著)。握拳時掌心向下和掌心向上有不同的叫法,即“才”和“龍”。不知道是否準確。有許多不同的打法,這是我們都知道的。
第四,猴子
《紅樓夢》中,有幾處用到了猴子。壹是第十四集“林如海捐館於揚州市賈寶玉路北王靜”,鳳姐笑道:“妳邀我,馬上就保了。寶玉道:“妳要快也沒用。他們在那裏應該做的事情自然會到來。”鳳姐兒笑道:“就是做成了,也得要些東西。很難阻止我不給出正確的牌。”寶玉聽了,猴兒立刻向鳳姐要了那張牌,說:“好妹妹,把牌給我,叫他們要東西。”馮說:“我累得身子疼,還可以放在壹邊揉壹揉。別急,我今天剛把紙貼好,他們還得問他們要什麽。是不是很蠢?\"。妳知道“猴子立馬向鳳姐要牌”裏猴子的意思嗎?第十五回,在《操縱鐵檻寺,秦有趣包子鋪》中,“馮姐兒怕他在郊外逞強,違逆家人,所以賈政管不了這些小事,怕出事,難見,命小廝去叫他。寶玉只得來到自己車前。鳳姐笑道:“好哥哥,妳是個賢人,又是個姑娘。不要像他們壹樣。下來吧,我們坐壹輛車,不是很好嗎?寶玉聽了,便下了馬,上了鳳姐兒的車。"。他們有說有笑地來了。妳知道“不要像他們壹樣”裏的猴子是什麽意思嗎?
在潮州話裏,這只猴子的意思和《紅樓夢》裏的意思壹樣,就是像猴子壹樣爬上樹的意思。在潮州話裏,爬是四肢著地的意思,但壹般來說,在潮州話裏,平地裏爬就是爬。如果向上爬,壹般用猴子(動詞),比如猴樹。猴子在人的身上,壹般睡在床上,壹個人把壹只手和壹只腳放在另壹個人的身上,這叫猴子。這種情況我只能理解,就不多說了。
動詞 (verb的縮寫)我們
北方方言中,表達妳、我、他、她、妳、我們、他們、他們的人,在潮州話中有著精彩準確的表達。為什麽這麽說,是因為在北方方言中,我們是在互相交談,“我們”這個詞的意思並不明確。比如我說“潮州是個美麗的地方”,妳不知道聽話的人和潮州的關系,但如果用潮州話說,妳就知道聽話的人和潮州的關系。如果聽話的人也是潮州人,那麽“我們”就讀作“nang3”(潮州音:任3),如果聽話的人不是潮州人,“我們”就要讀作“wun2”(潮州音:穩),都是單音節的,可以代表復數,這也顯示了潮州話的美。其實潮州話表達“我們”的準確性應該說是非常符合邏輯的,而不是像北方方言那樣不合邏輯。廣州市市長說“廣州是國際大都市”。如果不是廣州人我都不知道自己有沒有。但如果我用潮州話念,壹聽他用我們的發音,我就知道我有沒有抄。
壹種情況,如果妳想對對方表示善意,有時候當妳是“我們”的時候,即使對方沒有份兒,妳也可以用,說明妳更親切。但是我無論如何都不會用,但是北方方言經常用,會鬧出笑話。
比如妳對壹個女同事說“我夫妻過年要回老家”,如果妳不知道旁邊的情況,妳肯定會產生誤會,以為他們是夫妻,潮州話不會有這種誤會。妳壹定要說“穩”,說明聽話的人和“我們”無關。如果用“第三人稱”,只有和老婆說話的時候才能用,這樣就不會有誤會了。
看潮州話多精彩多準確!!!
不知道林倫倫教授有沒有研究過這個問題。
第六,聲音比文字多。
在漢語中,壹詞多義現象很普遍。但由於潮州話有九個聲調(八個正常聲調和壹個特殊情況下的輕聲),比北方方言多了五個聲調,所以潮州話的聲調比北方方言豐富了55.56%,潮州話的聲母是16(波、坡、毛、吳...).北方方言有21個聲母(B,P,M,f……),35個韻母(A,O,E,I,u……),4個聲調。北方方言都有21*35*4=2940個聲調。潮州話的發音比北方方言多73.5%。因此,用潮州話來解釋漢字是壹大優勢。豐富的發音代表不同的單詞和意思。對了,潮州話有壹些拼寫,但是沒有詞是正確的。哈,讀音比漢字還多。哈,妳不信,比如潮州語音詞典裏的“鵝歐”。!!!。同壹個詞不同義很多讀音在北方方言中是相同的,但在潮州話中,這種情況就少多了,同壹個詞不同義有不同讀音。
比如:ok。
北方方言:1,杭2,①職級,②職業,③店鋪,④兄弟姐妹順序。
2、行2、①走②流通③流動性、臨時性④品行⑥品質行為⑥能⑧做⑨壹種體裁的樂府或古詩詞。
潮州話:1,(北京5),①走路②流通③實幹④還行⑤有能力⑤會。
2、(幸運地)、(5)品質行為,如品行、德行...
3.(杭州),①等級,②職業,③店鋪,④兄弟姐妹順序
比如:陳
北方方言:只有壹個音,chen2。無論是陳列的、廢棄的還是陳世美的,都是念成chen2。
潮州話:1,(多安5,讀音相同),只用於姓氏。
2.(胎兒原因5),展示,廢棄,聲明,陳設...
比如王,在北方方言中,名字上沒有王、王、姓之分,但在潮州話中,王(王5),但作為姓氏,王應讀作(形)。
七、動物雌雄稱呼
在潮州話裏,和北方方言有很大的區別,就是外地人想學潮州話可以理解為動物雌雄的稱呼。這裏有兩個不同之處:
首先,是語法上的差異。普通話中,公母在前,加上壹個動物名,如公雞、母雞、種馬、母馬、公老虎、母老虎等。,但在潮州話中,動物名在前,母公在後,如母雞叫雞媽媽,鵝叫鵝媽媽。事實上,我們不能說這樣的名字是壹個語法錯誤。什麽是正確的?我覺得更能體現潮州話的美!
第二,男性有各種各樣的稱謂,就像漢語的量詞之於英語,所以說北方方言的妳很難理解潮州人的稱謂,就像說英語的人無法理解為什麽中國有那麽多量詞,比如壹、二、三、四等等。潮州話聽不懂掌握不了北方方言,也就是對雄性動物的稱謂:
公雞叫“吉安”(見第壹貼“安”的意思)。
鴨和鵝被稱為鴨王和鵝王。
公豬有壹個最特別的名字,叫豬哥,這是潮州人對公豬的尊稱。由此可見農耕社會對豬的重視。
公狗被稱為狗(在古代是雄性的意思)
牛叫牛媽,公牛叫牛,母牛叫牛媽。也可以看出農耕社會對牛的重視。
對於不常見的動物,雌性通常是在動物名前加上雌性來表示,雄性是在動物名前加上雌性來表示。母獅,母獅,等等。
對於外地的朋友,妳覺得奇怪嗎?妳覺得潮州話好聽嗎?
八、密集語音
這也是潮州話的妙處。很多情況下,解釋北方方言需要兩三個字,潮州話壹個音就能搞定。如果,當然也有北方方言,比如叫米就不好了,但是潮州話的寫法和讀法越來越多了:
Bad = bad,讀作no的聲母Xin的好聲母。
不要(不想)=(打不出來,下世不重要,普通話念“買”,欲望聲母加母)
夠了=夠了。這個字寫為“腳在上面,用在下面,讀(La 2)”,主要用於女性的名字,尤其是生了太多女孩的家庭,所以當壹個女孩用這個字的時候,就會知道她是第三個或者第四個孩子或者更大。
不要用=(不會寫字,讀min4),
饒肇峰說壹句潮州話,要說很多普通話。他進步的時候就是這樣。比如潮州人說妳“過熟”,並不是說這個人是變態,而是說這個人很滑,很有心計,很成熟。
九、無所不能的動詞——事物
當然,這裏的東西只是借用的發音。在潮州話裏,這是壹個萬能的動物,和北方方言裏的做是壹樣的,但包含的意思比做多得多。也有點像英語裏的do。
打他的肩膀,可以說是“武藝的肩膀”
讓別人帶壹杯茶,“吃壹杯茶。”
讓我們壹起玩麻雀和“聚人來托盤”
房子還沒有打掃,“房間裏什麽也沒有”
我在吃飯,這意味著我在做飯。
不知道怎麽做,就是不知道怎麽做。
但是這個詞不能亂用在女生身上,是罵人。
當然,說以上的話,壹般情況下是對方先在說這方面,接話的人用“事”重復對方用的動詞。無論他說什麽動詞,接話的人都會用“thing”重復那個動詞。這在實際語言中似乎從未見過。
X.月亮的名字
在潮州話裏,月亮的名字更有詩意,叫月娘。
潮州話唱道:
月月月光(吟詠),書生郎,騎白馬,渡...
月明花開,銀槽照。
根據眼床踏板和蚊子(蚊)帳繡雙飛蛾。
月為陰,通常形容女性。潮州話叫月月娘更有藝術感,大部分閩南語也是如此。在中秋節晚上,拜月,在潮州話裏,意味著崇拜月亮母親,或拜月,甚至更多,崇拜母親。聽起來多有詩意啊。